I thought you might find the definitions of Dialogism and Heteroglossia useful:
A Few Key Terms Regarding the Collaborative Nature of Interpretation
See Fontaine and Hunter, p 9 for a brief summary.
Heteroglossia:
“The base condition governing the operation of meaning in any utterance. It is that which insures the primacy of context over text. At any given time, in any given place, there will be a set of conditions—social, historical, meteorological, physiological—that will insure that a word uttered in that place and at that time will have a meaning different than it would have under any other conditions; all utterances are heteroglot in that they are functions of a matrix of forces practically impossible to recoup, and therefore impossible to resolve" (Holquist 426).
Dialogism:
“Is the characteristic epistemological mode of a world dominated by heteroglossia. Everything means, is understood, as a part of a greaterwhole—there is a constant interaction between meanings, all of which have the potential of conditioning others. Which will affect the other, how it will do so and in what degree is what is actually settled at the moment of the utterance. This dialogic imperative, mandated by the pre-existence of the language world relative to any of its current inhabitants, insures that there can be not actual monologues" (Holquist 428).
Bakhtin. M.M. The Dialogic Imagination. Tras. Caryl Emerson and Michael Holquist. Ed. Michael Holquist. Austin: U of Austin Press, 1992.
No comments:
Post a Comment